Dit artikel bestaat uit de volgende secties:
- Tutorial: Artikel (automatisch) vertalen
- Taal instellen als gebruiker
- Hoe werkt meertalige content?
- Taal instellen voor je omgeving
- Content vertalen per taal
- Welke content-typen en velden zijn meertalig?
- Prioriteit en terugval (fallback) aan de voorkant
- Publiceren
- Samenvatting
Tutorial: Artikel (automatisch) vertalen
Benieuwd hoe je artikelen (Knowledge) en nieuws (Portals) meertalig aan kunt bieden? En hoe AI je kan helpen om automagisch te vertalen? Bekijk snel onderstaande tutorial.
Taal instellen als gebruiker
Gebruikers kunnen hun voorkeurstaal aangeven bij hun persoonlijke instellingen. Als je bijvoorbeeld Engels als standaard platformtaal kiest, zullen artikelen in de kennisbank die in het Engels beschikbaar zijn altijd als eerste getoond worden. Als het artikel niet in de gebruikerstaal beschikbaar is, geeft Embrace dit aan met een melding. Lees meer over je persoonlijke instellingen in de documentatie.
Hoe werkt meertalige content?
Met meertalige content bied je dezelfde content in meerdere talen aan. Dat gebeurt in twee stappen: je stelt eerst voor je hele omgeving in welke talen beschikbaar zijn, en daarna voeg je per contentitem vertalingen toe.
De talen stel je centraal voor je hele omgeving in, dus niet per artikel of per item. Je kunt ze later aanpassen, maar je zet ze bij voorkeur goed bij het inrichten van de omgeving. Het vertalen zelf is optioneel: je hoeft niet elk item in elke taal te vertalen. Ontbreekt een vertaling, dan toont het systeem automatisch een andere beschikbare taal.
De taalopties (zoals de taalkiezer) zijn alleen in het CMS zichtbaar en verschijnen pas zodra er meer dan één taal is ingesteld. Werk je met één taal, dan verandert er niets aan je schermen.
Deze handleiding gaat over meertalige content. Meertalige portalen en widgets zijn nog in ontwikkeling en vallen buiten deze handleiding; daarvoor verschijnt later een aparte handleiding.
Talen instellen voor je omgeving
Je bepaalt centraal, voor de hele omgeving, welke talen beschikbaar zijn.
- Ga naar Content in de Portals-module.
- Klik in het linkermenu onder Configuratie op Contentinstellingen.
- Voeg in het veld Ondersteunde talen de talen toe die je wilt aanbieden.
- Sleep de talen in de gewenste volgorde. Deze volgorde bepaalt de prioriteit bij de terugval (zie hoofdstuk 5).
- Klik op Opslaan. Je ziet de melding “Contentinstellingen bijgewerkt”.
De volgende talen zijn beschikbaar:
-
Social: Dit betreft alle knopen, naamgevingen en functionaliteiten in het platform.
- Nederlands (Dutch) 🇳🇱
- Engels (English) 🇬🇧
- Duits (German) 🇩🇪
-
Content (Knowledge/Portals): Dit betreft zaken als nieuws en artikelen die je (automatisch) kunt vertalen naar een andere taal.
- Nederlands (Dutch) 🇳🇱
- Engels (English) 🇬🇧
- Duits (German) 🇩🇪
- Deens (Danish) 🇩🇰
- Fins (Finnish) 🇫🇮
- Fries (Frisian) 🇳🇱
- Spaans (Spanish) 🇪🇸
- Servisch (Serbian) 🇷🇸
- Ontbreekt er een taal die voor jullie wel relevant is? Laat het dan weten aan support! 🌍
Let op: de beschikbare talen kun je niet zelf configureren. Hiervoor kun je een verzoek indienen bij Service en Support.
Let op: De lijst Ondersteunde talen is gesorteerd: de volgorde van boven naar beneden bepaalt de prioriteit voor de terugval. Zet daarom de taal die je het meest volledig onderhoudt bovenaan. Je kunt de lijst later aanpassen, maar doe dit bij voorkeur eenmalig bij het inrichten van de omgeving. Voeg alleen talen toe die je echt gaat bijhouden; zodra je een tweede taal toevoegt, verschijnt overal in het CMS de taalkiezer.
Content vertalen per taal
Heb je meer dan één taal ingesteld, dan verschijnt alleen in het CMS bovenin de overzichten en in de editor een taalkiezer: een knop die de taal toont die je op dat moment bekijkt of bewerkt (bijvoorbeeld en-GB). Klik op de knop om de lijst met talen te openen en een andere taal te kiezen.
- Open of maak een contentitem, bijvoorbeeld een nieuwsbericht of een artikel.
- Kies bovenin met de taalkiezer de taal waarin je wilt werken.
- Vul de meertalige velden in voor die taal. Welke velden meertalig zijn, lees je in hoofdstuk 4.
- Schakel met de taalkiezer naar een andere taal en vul daar de vertaling in.
- Herhaal dit voor elke taal die je wilt aanbieden.
Staat de taalkiezer op een taal waarin een item geen titel heeft, dan tonen de overzichten de titel in een andere beschikbare taal, met die taal als prefix tussen blokhaken. Voorbeeld: staat de taalkiezer op en-GB terwijl er alleen een Nederlandse titel is, dan zie je “[NL] Nederlandse voorbeeldtitel”. Staat de taalkiezer op nl-NL, dan zie je enkel “Nederlandse voorbeeldtitel”.
Let op: Vertalen is optioneel. Talen die je leeg laat, vallen automatisch terug op een andere taal. Vul in elk geval de bovenste taal uit je lijst volledig in, die taal is de belangrijkste terugval.
Welke content-typen en velden zijn meertalig?
Hieronder zie je per contenttype welke velden meertalig worden opgeslagen. Welke contenttypen je hebt, hangt af van je omgeving. De exacte veldnaam in jouw editor kan licht afwijken.
| Contenttype | Velden die meertalig worden opgeslagen |
|---|---|
| Nieuws | Titel, samenvatting, inhoud en gerelateerde informatie |
| Artikel (Knowledge) | Titel, samenvatting, inhoud en gerelateerde informatie |
| Onderwerp (Knowledge) | Titel en omschrijving |
| Conversation | Titel en de inhoud van de stappen (de stappen zijn voor elke taal gelijk; alleen de teksten erin, zoals in een tekst-stap, zijn meertalig) |
| Snelkoppeling | Titel, omschrijving en URL |
| Applicatie | Titel |
| Guide (Gidsen) | Titel en URL |
| Smartlabel | De inhoud van het label (de naam is niet meertalig) |
| Segment | Titel |
Media en bijlagen
Media (afbeeldingen en bestanden) heeft een meertalige Titel. Die stel je per taal in via de Mediabrowser: open een bestand, ga naar het veld Titel en geef per taal een passende titel.
Gebruik je media als bijlage in je content, dan bepaal je per taal welke bijlagen worden getoond. De titel die daarbij verschijnt, komt uit de meertalige mediatitel.
Let op: Niet meertalig: tags en Pages. Die gebruik je in één taal voor alle talen.
Prioriteit en terugval (fallback) aan de voorkant
Welke taal een gebruiker aan de voorkant ziet, hangt af van zijn profieltaal in de suite. Is de content beschikbaar in die taal, dan ziet de gebruiker die taal. Is de content niet beschikbaar in de profieltaal, dan gebruikt het systeem de terugval-volgorde: de volgorde die je hebt ingesteld bij Ondersteunde talen.
De terugval werkt per veld: het systeem loopt de talen af in de ingestelde volgorde (van boven naar beneden) en toont per veld de eerste taal waarin dat veld is ingevuld. Heeft geen enkele taal een waarde, dan blijft het veld leeg.
Wat een gebruiker ziet, hangt af van de situatie:
| Situatie | Wat de gebruiker ziet |
|---|---|
| Content aanwezig in de profieltaal van de gebruiker | De content in de profieltaal. |
| Content ontbreekt in de profieltaal, een andere taal is wél gevuld | De content in de terugvaltaal, volgens de ingestelde volgorde. |
| Geen enkele taal is gevuld | Een leeg veld. |
Tip: Omdat het systeem van boven naar beneden terugvalt, voorkom je lege of onverwachte weergave door de bovenste taal uit je lijst altijd volledig in te vullen.
Publiceren
Publiceren gaat per contentitem, niet per taal. Publiceer je een item, dan publiceer je alle ingevulde vertalingen tegelijk. Er is geen aparte publicatiestatus per taal.
Let op: Controleer vóór publicatie of in elk geval de bovenste taal is ingevuld, en bij voorkeur ook de andere talen die je aanbiedt.
Samenvatting
- Meertalige content is een betaalde add-on; neem voor het aanzetten contact op met je accountmanager.
- Je stelt talen centraal in via Contentinstellingen → Ondersteunde talen (niet per artikel); zet dit bij voorkeur goed bij het inrichten van de omgeving.
- De volgorde van de talen bepaalt de prioriteit voor de terugval; zet je belangrijkste taal bovenaan.
- Vertalen is optioneel per item en per taal; ontbrekende vertalingen vallen per veld terug op een andere taal.
- De taalkiezer (alleen in het CMS) toont de taal die je bekijkt of bewerkt, bijvoorbeeld en-GB, en verschijnt vanaf twee talen.
- Welke velden meertalig zijn, verschilt per contenttype; ook mediatitels zijn meertalig.
- Aan de voorkant bepaalt de profieltaal van de gebruiker welke taal als eerste wordt getoond; daarna geldt de terugval-volgorde.
- Publiceren gaat per item, niet per taal.
- Meertalige portalen en widgets zijn nog niet beschikbaar; daarvoor volgt een aparte handleiding.
Je kunt artikelen en nieuwsberichten in meerdere talen aanbieden aan je gebruikers. Met hulp van AI doe je dit automagisch.
- Aan de bovenzijde zie je in welke talen het artikel of nieuwsbericht beschikbaar is. 'NL' betekent dat je de Nederlandse versie bekijkt. Het icoon daarnaast bevat de automatische vertaalfunctie via AI.
- Selecteer via het dropdown-menu de taal waarvoor je een artikel wilt aanmaken.
- Je werkt nu in de Engelse versie ('EN'). Je kunt het artikel nu handmatig vertalen. Als een gebruiker de platformtaal op Engels heeft staan, opent automatisch de Engelse variant in de kennisbank.
- Je kunt het artikel ook automatisch laten vertalen met behulp van AI. Kies de invoertaal — de originele taal die je wilt vertalen — en bepaal de gewenste tone of voice.
- Het artikel of nieuwsbericht is automagisch vertaald! Uiteraard kun je zelf nog wijzigingen aanbrengen. Let op: de titel verandert niet automatisch mee. Dit wordt in een volgende update toegevoegd.